Переводы

Перевод юридической документации

Мы предоставляем перевод юридических документов в более чем 150 языковых комбинациях. Самые популярные варианты включают перевод на английский язык, испанский, французский, итальянский, немецкий, китайский, арабский, японский обычно исполняемые на и с украинского/русского языков.

Особенности экономического перевода

Современная жизнь постоянно сталкивает нас с необходимостью перевода текстов различной тематики. Для эффективного ведения бизнеса необходимы точные переводы экономических текстов и статей. Важно, чтобы экономические переводы адекватно отражали содержание оригинала.

Перевод документов на русский язык

При получении гражданства, рабочей визы, участия в Государственной программе по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, или вида на жительство в России необходимо перевести ряд документов на русский язык.

Тендер на переводческие услуги

Тендер (англ. tender — предложение) - конкурентная форма предоставление услуг или выполнение работ по заранее объявленным условиям, в оговоренные сроки на принципах состязательности, справедливости и эффективности. Контракт заключается с победителем тендера - участником, подавшим предложение, соответствующее требованиям, в котором предложены наилучшие условия.

Нотариальное заверение перевода

  Нотариально заверенный перевод – это такой перевод, который приобрел статус официального документа, с подписью официального исполнителя, заверенной нотариусом. Нотариальное удостоверение чаще всего требуется при подаче в государственные учреждения.

Наше бюро переводов придерживается стандартной процедуры, принятой в Украине:

Специфика перевода технической документации

   Научно-технический прогресс стремительно меняет нашу жизнь. Новые приборы и механизмы рождаются чуть ли не каждый день, вызывая у обывателя изумление и восторг. Радикальная новизна этих приборов и механизмов делает их использование невозможным без сопровождающей документации и инструкций по применению. Все эти схемы, тексты и описания необходимо перевести с максимальной точностью и пониманием специфики. Технический перевод имеет ряд особенностей:

 

Перевод документов, необходимых для поступления в иностранные ВУЗы

Решение получить качественное образование за рубежом свидетельствует о целеустремленности и волевой натуре абитуриента. Такой человек смело смотрит в будущее и использует все возможности, которые предлагает жизнь. Учеба в престижном ВУЗе – это хороший старт для получения квалифицированной специальности и успешного карьерного роста. Вы уже нашли для себя и выяснили цели поступления и учебы. Теперь вам необходимо предоставить все свои сертификаты, дипломы и справки, переведенные на английский язык и заверенные нотариусом, в приемную комиссию.

Апостиль в Министерстве образования

В конце мая школьники получат аттестаты, а скоро и студенты дипломы. Многие из выпускников задумаются о поступлении в зарубежные университеты, трудоустройстве за рубежом или практике. Большинство стран потребует подтвердить, что аттестат является действительным и верно оформленным.  Для этого и требуется проставление апостиля в Министерстве образования Украины.

Апостиль на аттестат

Май - июнь - горячая пора для абитуриентов. Пришло время отправки документов в университет. Практически все страны требуют от абитуриентов предоставить аттестат или диплом с апостилем и переводом. Специалисты бюро переводов Литера в Днепропетровске готовы помочь Вам в данном вопросе быстро и  недорого.

Помощь в получении справки о несудимости - тарифы

Для получения справки о несудимости потребуется ксерокопия паспорта или свидетельства о рождении.

Тарифы на услуги помощи в получении справок о несудимости