Litera Logo
Бюро переводов, работаем с 2002 года
Литера

Business English: Деловая переписка

Литера бюро переводов / Блог / Business English: Деловая переписка

Корректность деловой переписки имеет важное значение в ведении бизнеса. Иноязычные письма вполне могут составляться с опорой на немецкую норму. Хотя английское письмо не подчинено жесткой норме, рекомендуется соблюдать некоторые «неписаные законы». Далее в статье приведем важнейшие основные правила, которые необходимо учитывать в любом случае:

  1. Строку, в которой обозначается повод, необходимо выделять жирным шрифтом или снабжать пометой «rе»/«Rе»/ «ref.»/«Ref.» (referenсе). В Великобритании эта строка в отличие от немецкоязычного ареала также пишется под обращением.
  2. Основное обращение: Dеаг (Дорогой/-ая).
  3. После запятой, отделяющей обращение, строка начинается с большой буквы.
  4. В подписи наряду с фамилией полезно указывать также имя, поскольку в дальнейшей переписке часты обращения по имени.
  5. Дата должна быть написана без разночтений, то есть по возможности с полным или сокращенным указанием месяца.
  6. При написании адреса в любом случае учитывать точные данные (в Англии часто упоминаются также названия домов, например, «yellowhouse» и т.п.).
  7. В обращении вполне допустимо упоминать мужчину перед женщиной.
  8. К хорошо знакомым деловым партнерам и равным по положению (дружески настроенным) спокойно обращайтесь по имени, это общепринято в Англии и США.
  9. В сомнительных случаях при написании английских писем слова «sоггу, раrdon, ехcuse me» лучше употреблять слишком часто, чем слишком редко. Англичане придают огромное значение вежливости в письменной форме, даже в письмах-напоминаниях.
  10. Факсы вы смело можете оформлять более кратко и свободно, чем письма; то же, безусловно, касается и электронной почты.